`El cuidado del producto y el pertinente ensayo biográfico y
bibliográfico de Jules Cashford que cierra el libro hacen recomendable
el resultado`.
03 12 2005
M.B. Babelia. El País
`En esta oportunidad es Jules Cashford quien firma el epílogo, `Joseph
Conrad: homo duplex`, muy interesante, fundamentalmente porque al
mencionar la dualidad del escritor y marino, polaco e inglés ... apunta
a un componente mítico que vertebra y singulariza el texto`... `La
tensión nunca decae y al relato le acompaña una descripción no menos
intensa y poética de la naturaleza que rodea al barco y sus maniobras.
Sobre todo, esto último pone a prueba la excelencia de un traductor tan
avezado como Torres Oliver`.
08 12 2005
Darío Villanueva. El Cultural. El Mundo
`La historia y la manera de tratarla, es puro Conrad. Yo celebro esta
traducción cuidadosísima (y la edición en el mejor estilo Jacobo
Siruela) y el estudio final que la complementa. Jules Cashford analiza
el relato con un alarde envidiable de método comparativo respecto al
resto de de la obra conradiana`.
19 10 2005
J. Ernesto Ayala-Dip. El Correo
|
|
Tu carrito está vacío
|